Un nouveau site Web pour le tourisme des arts martiaux (Budō) sponsorisé par l'Agence japonaise des sports a été lancé. Outre le "Karaté d'Okinawa" et "Une nuit au château & Kendō", divers contenus sont aussi présentés.
Le site officiel est: https://budotourism-japan.com/
La vidéo d’archive du « Symposium en ligne sur le tourisme de karaté » qui s'est tenu le 16 février a été publiée. Malheureusement, elle est uniquement en japonais.
Lien vers la vidéo: https://www.youtube.com/watch?v=HUcFNDqDkhI
Pour plus de détails, visitez le site Web géré par OCVB: https://karate.ocvb.or.jp/
Eduardo González de la Fuente et Andreas Niehaus ont écrit un article intitulé « From Olympic Sport to UNESCO Intangible Cultural Heritage: Okinawa Karate Between Local, National, and International Identities in Contemporary Japan » dans la publication de ICHCAP-ICM de l'UNESCO « Les arts martiaux traditionnels en tant que patrimoine culturel immatériel (Série Patrimoine vivant). » (uniquement en anglais)
Un symposium en ligne sur le thème d’une future reconnaissance du karaté d'Okinawa comme patrimoine culturel immatériel (PCI) de l'UNESCO a eu lieu à l’Okinawa Karaté Kaikan le 12 février. Le symposium dans son intégralité ainsi que la vidéo promotionnelle projetée lors du symposium peuvent être visualisées en cliquant sur les liens ci-dessous.
Vidéo d'archive du symposium en ligne
Vidéo promotionnelle pour que le karaté d'Okinawa devienne un patrimoine culturel immatériel de l'UNESCO
Un nouveau site Web produit par Nippon Travel Agency dans le cadre d'un projet financé par le gouvernement japonais présente l'awamori et le karaté. L'adresse du site Web est https://awamori-karate.com/
Dans l’une des vidéos, le chef de notre centre, Uehara Kunio, parle du karaté et des différents styles du karaté d’Okinawa.
Note : une erreur s'est produite lors de la traduction. Un 8e dan Shōrin-ryū de la lignée de Shimabukuro Eizo sensei, Uehara sensei, dit « Umi tachi du takara ». Malheureusement, le mot « Umi » a été mal traduit en « mer » et sa phrase est devenue « La mer est le trésor ». Même s'il est vrai que la mer est un trésor, Uehara sensei voulait dire « Umui tachi du takara », ce qui signifie « Quand vous sentez que c'est le moment, c'est un trésor ». Il l'explique également comme suit: « Lorsque vous sentez que vous devriez faire quelque chose, c'est le meilleur moment pour le faire ».